046 村上春樹、柴田元幸『翻訳夜話』

一日一冊を目指していたのだが挫折した。
仕事の本も読まなければいけない、と趣味と実益のあいだで趣味寄りのものを読む。
図書館に返してしまったので手元にないから正確ではないかもしれないけど、著者の経歴とか性格とか、時代背景とかは、翻訳する際に重要な要素(知らないと絶対できないとか)ではなく、あくまでテキストを中心にして読み込んで訳していく、という話でううやっぱりそうなのか、となる。あまり読む力がないので背景から攻めていけば何とかなるのではないか、と思いがちだけどそうではないのだろうな。

翻訳夜話 (文春新書)

翻訳夜話 (文春新書)