シャドウイングは毎日やるようにしていて、でもそのマテリアルがNHKスペイン語ニュースってのはいいのか悪いのか分からない。スペインに永住するわけじゃないから、ラテンアメリカの発音になっていくのは問題ないし、単語も南米ベースなのは仕方がない。問題は時にスペイン語が間違っているような気がすること…。間違った言い回しは覚えたくない。でもスクリプトつきのスペイン語Podcastって、他はブッシュ大統領のスピーチの西訳とか、NASAの科学番組の西訳とかで、それも自然なスペイン語なのか謎。通訳学校の教材を覚え込めばいいのだが、緊張感を持って単語を追う練習もしたいし。また気が向いたら探してみよう。